Строгинские вести № 5(161) Февраль 2007 года. Газета
района Строгино Северо-Западного административного
округа г. Москвы (фотографии Семёна Маленкова) |
Говорящие на языке поэзии
Народ подходит и подходит, хотя уже всё небольшое помещение библиотеки № 14, что на улице Кулакова, 19, заполнилось. Плотно разместились 25 человек, а люди всё идут, стоят за дверью, и гостеприимные работники библиотеки приносят ещё стулья и рассаживают новых гостей.
1 февраля на очередном собрании ЛИТО
присутствовали не только члены объединения, но и гости.
На встрече были: Полянина Валентина Петровна –
руководитель ЛИТО из южного округа. Объединение носит
имя Алексея Фатьянова. Его члены стараются восстановить
память известного поэта, на стихи которого написано
более 100 песен и среди них - "Где
же вы, теперь, друзья однополчане",
"Соловьи",
"Когда весна придет не знаю",
и уже 7 лет участвуют в фестивале «Фатьяновская весна».
Виталий Григорьевич Просвиркин – поэт и композитор. Торжественный, весь в белом и с бабочкой, он сказал, что очень рад встрече с людьми, любящими поэзию, понимающими её.
Виталий Григорьевич родился на Волге, воспитывался в детском доме, окончил музыкальную военную школу, служил в армии, играл на кларнете. Он пишет стихи, сочиняет музыку. В.Г. Просвиркин исполнял итальянские песни, романсы, в том числе и романс на слова Владимира Богданова – руководителя ЛИТО «Строгино». Виталий Григорьевич был очень тепло встречен членами клуба, ему много аплодировали, предлагали совместное творчество.
Владимир Богданов представил собравшимся «посла доброй воли» Наумову Регину Александровну – нашу соотечественницу, проживающую сейчас в Мексике.
Регина Александровна, порывистая, страстная, с тёмными волосами, похожая на героиню мексиканских сериалов, рассказала о той работе
по распространению российской культуры, которую она проводит в Мексике Энтузиасты своими силами и за свой счет проводят литературные вечера, в штате Табаско, где много поэтов, они организовали переводы русской классики. Изучая судьбы легендарных мексиканских женщин: художницы Фриды Кало и поэтессы Сор Хуаны Инес де ла Крус, энтузиасты-исследователи проводили параллели их судеб с судьбой Марины Цветаевой. В Мексике уже прошла неделя России, теперь энтузиасты, вкладывая в работу всю душу, собираются открыть «Русский дом».
Регина Александровна была рада, что и члены ЛИТО любят Цветаеву. Она знает, что строгинская школа №1619 носит имя Марины Цветаевой, и в школе есть музей, посвященной поэтессе. В этой школе член ЛИТО «Строгино», бывший его руководитель Галина Садовская ведёт литературную студию школьников. Ребята пишут стихи и рефераты.
Гостья сообщила, что можно присылать их работы в Мексику, где они будут переведены на испанский и представлены публике. «Мексиканцы, – сказала Регина Александровна, – особенно молодые, мало знают о России.
Считают, например, что во Второй мировой войне победили США. Поэтому мы стараемся подключить к нашим мероприятиям детей, при любом случае пропагандировать российскую культуру".
И вот звучат стихи Регины:
ОПЯТЬ НЕ СПЛЮ
Опять не сплю, ючусь под лампой.
Вновь, как струна, дрожит мой нерв.
Чу! Стук по окнам ветки, ямбом…
и, - наваждения напев.
Кадильницей дымит камин мой,
стучат часы. Все нянчат сны,
а я мечты. Здесь ночью длинной,
в горах российской жду весны.
Имею домик мексиканский
и сад, где души трав живут.
Хоть ветры треплют их по-братски,
но в путь далёкий не берут.
В ночи луна над садом виснет.
Мы с ней молитвенную песнь
Творим
Расхристанной Отчизне,
чтоб майским ландышем расцвесть.
ЯЗЫК СТАРОЙ МЕКСИКИ
В честь зверей священных
разведён костёр -
Выговор пластичен,
разговор остёр.
Слить ацтекам, майя
и тольтекам в слоги
звуки в древней Мексике
помогали боги.
Благодарный трепет
испытала я,
слушая язык ваш,
духов сыновья.
Как родник он чистый
в золоте стихов,
как маримбы ветра
из легенд веков.
Он неиссякаем,
как любовь и гнев,
и напоминает
птиц лесных напев.
Что из кущ цветущих
к солнышку летит,
растворяясь в тайне
древних пирамид.
Затем дошёл черед и до чтения стихов «по кругу». Члены клуба делились друг с другом своим творчеством.
Мне понравилась та атмосфера доброжелательности, внимания и дельной критики, когда автору предлагали что-то поправить, учесть предложения, и авторы прислушивались, исправляли отдельные фразы, уточняли рифмы. Прозвучала и проза, она показалась мне очень чёткой и жизненной.
Я порадовалась за этих людей, таких обычных в своих земных заботах, этих умудренных мужчин, чуть уставших женщин, и таких одухотворённых в своем творчестве.
Любовь Лебедева